Двуглавый «знаток», журналист, писатель и краевед.
Сайт: deronex.com
3 December 2009
Александр Кабанов спросил
Доброго времени суток!
Не секрет, что Горбачёв очень популярен на Западе. Будет ли книга (Горбачёв ППП)переведена и реализована за границей, или может уже? Есть ли такие планы? Поступали ли предложения?
Ответ:
Съесть-то он съесть, да хто ж яму дасть... В смысле - планы были (и сохранились еще). Но есть и нюансы.
По крайней мере три.
Пока еще кризис, и многие издательства (зарубежные) подужались и ушли из венчурных проектов.
Популярность Горбачева в нашем (и нашем) представлении несколько преувеличена - ньюсмейкер он уже не первого уровня. И, скорее всего, даже не второго.
И самое главное - очень русская книга получилась, сложная в переводе. Мы писали для таких, как ты. Для таких, кто подозревал, что в истории есть все же что-то, кроме дурацких несвязанных дат. Для тех, кто хочет разобраться. И кто любит читать. А для иностранцев это "не формат". Там либо строгий академический текст, либо желтая сенсация. Впрочем, и для наших издателей (и писателей, и читателей) наши книги тоже проблема. Никому (прежде всего книгопродавцам) в голову не приходит, что это прежде всего литература, а потом уже "справочник", "биография", "энциклопедия". Вот и стоит "Горбачев" на полке с мемуарами, "Книга Москвы" - в "москвоведении", а "Книга века" - вообще в справочниках. Но нечего Бога гневить - последние две уже не стоят (к "Москве" можно отнести и слово "пока", "2-е испр. и доп. изд-е" только из типографии пришло). В общем - попадаем в дырку. А может оно и к лучшему - ведь один "наш" читатель стоит сотен "минаевских" и "робских".
Комментариев нет
Для того, чтобы оставлять комментарии, вам нужно войти или зарегистрироваться.