Искусствовед, арт-критик, директор Санкт-Петербургского музея игрушки.
13 May 2010
A.J. спросил
Юлия, а вы с литературного русского на французский очень хорошо переводите? Только без ложной скромности.
Ответ:
A.J, без ложной скромности - на французский переводить не возьмусь. Когда-то переводила, но меня потом проверял природный француз, и только после такой проверки я бывала уверена в качестве своей работы. Вот наоборот, с французского, - пожалуйста.
Откуда инфа про переводы?.. У меня под аватарой подобного хвастовства не значится.
Комментариев нет
Для того, чтобы оставлять комментарии, вам нужно войти или зарегистрироваться.